domingo, 17 de mayo de 2009

LO MEJOR DE BOLIVIA
LE MEILLEUR DE BOLIVIE


Bolivia es un pais de lo mas diverso, puedes estar un dia en la Pampa a 30°C. tomandote una cerveza helada, y al dia siguiente encontrarte a 4500m de altura pasando un frio de mil demonios a
-10°C. en medio de un desierto de sal.

Hemos intentado mostrar en unas cuantas fotos todo nuestro recorrido por este pais, pero nos ha sido imposible hacerlo mas corto, pues todo cuanto hemos visto ha sido espectacular.

Nuestro primer destino en Bolivia continuo estando dentro del lago Titicaca, ya que este lago pertenece tanto a Peru como a Bolivia. Asi que nos dirigimos a la ultima de las islas que ibamos a visitar aqui, la Isla del Sol.

...

Bolivie est un des pays les plus diversifie, un jour tu peux etre dans la Pampa avec 30°C, en prenant un biere fraiche, et le jour suivant te trouver a plus de 4500m d'altitude en passant un froid horrible a
-10°C au milieu d'un desert de sel.

Nous avons essayer de vous montrer en quelques photos tout notre traversee de ce pays. Mais ca nous a ete difficile de le raccourcir, car tout ce que nous avons vu fut incroyable.

Notre premier arret en Bolivie continue en etant encore sur le lac Titicaca, car ce lac appartient a Perou et a Bolivie. Nous avons donc visite la derniere des iles que nous alloins visitees, l'Ile de Sol.


En la Isla del Sol pudimos observar los picos nevados de los Andes.
...
Sur l'Ile de Sol nous pouvions observer les piques enneiges des Andes.


Planificando nuestra visita a la isla desde la terraza del hotel.
...
Planifiant notre visite sur l'ile depuis la terrasse.


Soñando con los lugares que nos esperan al otro lado.
...
En revant a d'autres lieux qui nous attendent de l'autre cote.


Desde la isla pudimos contemplar amaneceres de ensueño.
...
Depuis l'Ile nous pouvions comtempler des leve de soleil de reves.

.............................................

Despues de abandonar el lago Titicaca nos dirigimos a La Paz, la capital comercial del pais.

La Paz ha sido construida en tres niveles, la parte mas alta se encuentra a 4200m de altura y se la considera la capital que se encuentra a mas altura del mundo. En ella viven 3 millones de habitantes.

Desde aqui descubrimos cosas tan impresionantes como el mercado de las brujas y el llacimiento arqueologico de Tiwanuco.

...

Apres avoir abandonner le lac Titicaca, nous sommes alles a La Paz, la capitale commerciale du pays.

La Paz a ete construite sur trois niveaux, la partie la plus haute se trouve a 4200m d'altitude et elle est consideree comme la capitale qui se trouve a la plus haute altitude du monde. Il y a 3 millions d'habitants.

La-bas nous avons decouvert des choses impressionnantes comme le marche des sorcieres ou le site archeologique de Tiwanuco.


Se olvidaron de construir un puente y cruzamos en barca.
...
Ils ont oublie de construire un pont et nous traversons en bateau.


En La Paz visitamos el famoso mercado de las brujas.
...
A La Paz nous avons visite le celebre marche des sorcieres.

.............................................

Desde la Paz accedimos a uno de los yacimientos mas importantes de Bolivia, a las famosas ruinas de Tiwanaco.

Esta magnífica y antigua civilización se encuentra ubicada en un lugar desértico, a una altura de 3.844 metros. Tiwanaco fue una antigua ciudad preincaica que poseía un sofisticado sistema de agricultura para producir grano a gran altitud.

...

Depuis La Paz nos accedons à l'un des sites archéologiques le plus important de Bolivie, les célèbres ruines de Tiwanaco.

Cette magnifique et antique civilisation se trouve située dans un endroit désertique, à une altitude de 3.844 mètres. Tiwanaco était une ancienne cité pré-inca qui possédait un système sophistiqué d'agriculture pour produire des grains à grande altitude.


Presentamos nuestros respetos a unos de sus dioses.
...
Nous presentons notre respect a un de leurs dieux.


Lo de arriba una cabeza, Ok. Pero y lo de abajo??
...
Ce qui est en haut une tête, Ok. Mais et ce qui est en bas??

.............................................

Para nuestro siguiente destino cogimos un "avion", ya que la otra opción consistia en pasarnos 36 horas en un bus, por la conocida "carretera de la muerte".

Ahora bien el avión que nos esperaba para salir hacia la Pampa, lo hubieran podido llamar "el avión de la muerte" pues aparte de ser minusculo, al aterrizar pensabamos que ibamos a morir.

...

Pour notre destination suivante, nous avons pris un "avion", car l'autre solution consistait à passer 36 heures dans un bus, pour la fameuse "route de la mort".

Bon maintenant, l'avion qui nous attendait pour aller à la Pampa, on aurait pu l'appeler "l'avion de la mort", car à côté d'être minuscule, au moment de l'aterrissage, on pensait que nous allions mourrir.


El aterrizaje lo realizamos sobre una pista de tierra.
...
L'aterrissage nous l'avons effectué sur une piste de terre.


Nos adentramos en la zona humeda de la Pampa boliviana.
...
Nous nous mettons dans la zone humide de la Pampa bolivienne.


Para buscar anacondas entre millones de mosquitos.
...
À la chasse aux anacondas parmis des millions de moutisques.


Practicar el peligroso deporte de alimentar a los caimanes.
...
Practiquer le dangereux sport d'alimeter aux caimans.


Perseguir a los simpaticos monos capuchinos por los arboles.
...
Poursuivre aux sympatiques singes capuchinos dans les arbres.


Bañarnos entre los increibles delfines rosas.
...
Nous bigner parmis les incroyables dophins roses.


Y tomar una estupenda cerveza contemplando la puesta de Sol.
...
Et prendre une bonne bière en comtemplant un couché de soleil.

.............................................

Volvimos de La Pampa a La Paz para posteriormente diriguirnos a Sucre, y visitar "el mundo perdido de Jurassic Park" jejejeje.

Bueno, aunque parecian tener vida, la verdad es que los cientificos todavia no nos presentan parques tematicos con dinosaurios de verdad, y nos tuvimos que conformas
con reproducciones a tamaño real.

Lo que si eran de verdad fueron las cientos de huellas de dinosaurio que pudimos ver en este parque tematico.

...

Nous sommes revenus de la Pampa â La Paz pour nous diriger vers Sucre, et visiter "le monde perdu de Jurassic Park". jejejeje.

Bon, bien qu'ils parraissent être en vie, en fait c'est que les scientifiques ne nous ont toujours pas présentés des parques thématiques avec de vrai dinosaures, et nous devions nous conformer avec les reproductios de tailles réelles.

Ce qui était vrai c'étaient les centaines de traces de dinosaures que pouvions voir dans ce parque trhématique.


Uno de los animales más grandes que pisó la Tierra.
...
Un des animales les plus grands que la Terre n'est jamais porté.


El Tiranosaurio Rex, el más temido en el cine.
...
Le Tiranosaure Rex, le plus craint au cinéma.


Dos especies unicas y en peligro de extinción (nosotros).
...
Deux espèces uniques en voie d'extinction (nous).

.............................................

Despues de estar entre animales que hace millones de años que se han extinguido, nos apeteció dar un paseo
en dos hermosos caballitos.

Encima de nuestras monturas, nos dirigimos a lo que se conoce como la excursión de las "siete cascadas", aunque el nombre es algo exagerado, pues solamente se ven cuatro, de las siete que existen.

...

Après avoir été parmis des animaux qu'il y a des millions qu'ils se sont éteint, nous avons voulus faire un petit tour sur deux beaux chevaux.

Sur nos montures, nous allions à ce qui est connue pou être l'excursion des "sept cascades", bien que le nom est un peu exagéré, car on a pu voir seulement quatre, des sept qui existent.


Despues de dos horas de cabalgar Sabrina estaba agotada.
...
Après deux heures de cavalcade,Sabrina était épuisée.


La tercera y la cuarta cascada en la ruta de las cascadas.
...
La troisième et la quatrième cascade sur la route des cascades.


Posando para el proximo numero de Playboy. jejejeje.
...
Posant pour le prochain munéro de Playboy. jejejeje.

.............................................

Despues de disfrutar de Sucre, nos diriguimos a Potosi, para realizar unos de los tours más duros y asfixiantes que ayamos realizado hasta el momento.

Por dos horas nos introdugimos en las entrañas de la tierra, para experimentar en nuestro propio cuerpo las condiciones extremas en las que trabajan los mineros de esta zona.

No solamente tienen que soportar los 40ºC que hace en el interior de las minas, sino que tienen que soportarlo con un aire muy pobre en oxigeno y que está contaminado de azufre, mientras transportan carros con toneladas y toneladas de piedras.

...

Après avoir profiter de Sucre, nous allions à Potosi, pour réaliser un des tours les plus durs et asfixiants que nous ayons du faire jusqu'à cet instant.

Pendant deux heures nous nous sommes introduit dans les entrailles de la terre, pour expérimenter sur notre propre corps les conditions extrèmes dans lesquelles travaillent les miniers de cette région.

Noin seulement ils doivent supporter les 40ºC qui fair à l'intérieur des mines, mais aussi un air pauvre en oxigène et qui est polué de souffre, pendant qu'ils portent les charriots bondés de tonnes et de tonnes de pierres.


Bajamos por unos pasillos que parecian no tener fin.
...
Nous descendons par des passages qui parraissaient être sans fin.


Encontramos mineros trabajando en duras condiciones.
...
Nous croisons des miniers qui travaillent dans de dures conditions.


Nos arrastramos por tuneles de apenas 1 metro de altura.
...
Nous rampons par des tunels qui font pas plus 1 mètre de hauteur.


Sufrimos el calor intenso de esos terribles tuneles.
...
Nous souffrons de la chaleur intense de ces terribles tunels.


Al final jugamos como niños con polvora.
...
À la fin nous jouons comme des enfants avec de la dinamite.


Para formar una bonita y gran explosión.
...
Pour former une belle et grande explosion.