martes, 21 de abril de 2009

SIGUIENDO EL CAMINO - SEGUNDA PARTE
EN SUIVANT LE CHEMIN - DEUXIEME PARTIE

Siguiendo nuestro relato de nuestro recorrido por Perú, diremos que saliendo de Trujillo, nos dirigimos a Huaraz donde queriamos hacer un buen trecking.

Desafortunadamente, hacía muy mal tiempo y Sabrina se encontraba mal, por lo que dedicamos nuestro tiempo a "alimentarnos bien", y a tomar unos baños "termales".

...

Continuons notre récit de notre parcours à Pérou, nous dirons qu'en partant de Trujillo, nous sommes allés en direction de Huaraz, oú nous voulions faire un bon trecking.

Malheureusement, il faisait très mauvais temps et Sabrina ne se sentait pas bien. Donc nous avons dédié notre temps à "bien manger" et à prendre un bain "termale".


Primer vaso de Chicha (a base de maiz negro).
...
Premier verre de Chicha (à base de maïs noir).


Probando las bolas de quinoa, me sentí como un canario.
...
En goutant les boules de quinoa, je me sentais comme un canari.


Baños "termales". ¿Cambian alguna vez el agua?
...
Eaux "termales". Ils changent l'eau parfois?

.............................................

Como no pudimos hacer trecking en Huaraz, nos dirigimos a Chavin de Huantar, en donde a parte de ver las ruinas, degustamos su gastronomia. Por mala suerte, después de tomar una sopa en mal estado, Sabrina empeoró todavía más.

...

Comme nous n'avons pas pu faire de trecking à Huaraz, nous sommes allés á Chavin de Huantar, oú à part voir les ruines, nous avons dégusté sa gastronomie. Mais par mal chance, aprés avoir manger une soupe pas bonne, Sabrina se sentit encore plus mal.


Una de las montañas que no subimos.
...
Une des montagnes que nous n'avons pas grimpée.


Chicharron de trucha con papas fritas y ensalada.
...
Chicharron de truite avec papas frites et salade.

.............................................

Una vez cogido energias, nos dirigimos durante unas diez horas en un bus horrible, pues apenas tenía suspensiones, hasta Lima.

Ya en Lima, fuímos al médico para que Sabrina se hiciera una revisión y asegurarnos de que no se iba a morir.

En la capital de Perú, disfrutamos del espectacular barrio de Miraflores desde donde: nos bañamos en el Pacifico, saboreamos una buena comida, y por supuesto visitamos las ruinas que ya os hemos contado. También queriamos volar en parapente, pero no había las condiciones oportunas para ello
(otra cosa más que se nos escapó en el viaje, una lastima).

...

Une fois avoir pris des forces, nous partions pendant une dizaines d'heures dans un bus horrible, il n'avait presque pas de suspension, jusqu'à Lima.

Arrivés à Lima, nous avons été au médecin pour que Sabrina se fasse une révision et pour nous assurer qu'elle n'allait pas mourir. lol

Dans la capitale du Pérou, nous profitons du spectaculaire quartier de Miraflores oú: nous nous sommes baignés dans le Pacifique, savourés une bonne cuisine, et biensur les ruines que nous vous avons déjà racontées. Nous voulions aussi voler en parapente, mais les conditions n'étaient pas optimales pour ça.
(une autre chose qui nous a échappé pendant le voyage, c'est dommage)


Lima, una de las ciudades más peligrosas del mundo.
...
Lima, une des villes les plus dangeureuses du monde.


Pero también una hermosa ciudad, con lugares increibles.
...
Mais aussi une belle ville, avec des endroits incroyables.


Enamorados en la plaza del amor.
...
Amoureux sur la place de l'amour.


Por si alguien dudaba de que no nos alimentabamos bien.
...
Pour si quelqu'un doutait que nous ne mangeions pas bien.

1 comentario:

Anónimo dijo...

J'spère que te voilà en excellente santé Sabrina, sois prudente, leur nourriture n'est pas la notre, ils ne doivent pas avoir les mêmes règles qu'en Europe.Continuez à bien profiter de votre voyage, cela vous fera de superbes souvenir et une richesse de culture qui vous aidera à vivre différemment.
Bisous
Micheline